Hypotyposis and Wonder
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96218Keywords:
The Sea and the Jungle, Travel literature, Translation with commentaries, HypotyposisAbstract
The purpose of the following article is to comment on the proposed translation of fragments of The Sea and the Jungle by Henry Major Tomlinson, published in 1912, as well as the proposed translation strategies. Tomlinson's text was chosen because of its poetic nature, especially its use of figures of speech such as metaphor, alliteration, and hypotyposis. For the following commentary, we have chosen to present three fragments with representative examples of hypotyposis, the translations we have proposed, and a brief analysis of description as painting, unusual collocations, and sensory appeal, characteristics of the hypotyposis formation process employed by the author.
References
Freitas, Luana Ferreira de & Nascimento, Kelvis Santiago do. “Notas à tradução de A Voyage up the River Amazon Including a Residence in Pará”. Cadernos de Tradução, 41(esp.1), p. 142-148, 2021. DOI: https://10.5007/2175-7968.2021.e84947
Freitas, Luana Ferreira de & François, Michel Emmanuel Félix. “Impressions of a nineteenth century traveller of Amazonia”. Cadernos de Tradução, 42(esp.1), p. 166-175, 2022. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e90742
Gondim, Neide. A invenção da Amazônia. Manaus: Editora Valer, 2007.
Guerini, Andréia; Torres, Marie Helene Catherine & Fernandes, José Guilherme. “Traduzindo a Amazônia I”. Cadernos de Tradução, 41(esp.1), 2021. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e84962
Guerini, Andréia; Torres, Marie Helene Catherine & Fernandes, José Guilherme. “Traduzindo a Amazônia II”. Cadernos de Tradução, 42(esp.1), 2022. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e91851
Pritchett, Victor S. “Introduction”. In: Tomlinson, Henry M. The Sea and the Jungle. Chicago: Time-Life Books, 1982.
Rodolpho, Melina. Ékfrase e evidência nas letras latinas: doutrina e práxis. São Paulo: USP, 2010.
Tomlinson, Henry M. The Sea and the Jungle. Chicago: Time-Life Books, 1982.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Cadernos de Tradução

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).