Impressions of a Nineteenth Century Traveller of Amazonia
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e90742Palavras-chave:
Tradução comentada, Literatura de viagem, Amazônia, ImpressionismoResumo
O artigo abaixo tem como objetivo comentar a tradução do capítulo XXII de A Voyage up the River Amazon, de William H. Edwards, bem como as estratégias de tradução propostas. No capítulo, Edwards trata da burocracia, impostos, imigração, clima e da necessidade do branco
para uma missão civilizatória do território amazônico. O preconceito contra portugueses, indígenas e negros permeia todo o texto de forma mais ou menos explícita. O preconceito, a arrogância e os arroubos civilizatórios não são incomuns na literatura de viagem da época; e, na nossa tradução, ressaltamos tanto a intolerância de Edwards quanto o caráter impressionista da sua narrativa.
Referências
Brown, Laura. Ends of Empire: Women and ideology in early eighteen-century English Literature. Ithaca: Cornell University Press, 1993.
Duncan, James and Gregory, Derek (eds.). Writes of Passage: Reading travel writing. New York: Taylor & Francis, 2002.
Edwards, William H. A Voyage up the River Amazon. New York: D. Appleton & Company, 1847.
Fergusson, Niall. Civilization: The West and the rest. London: Penguin Books 2011.
Geertz, Clifford. A interpretação das culturas. Sem tradutor. Rio de Janeiro: LTC, 2008.
Jás, Elsner and Rubiés, Joan-Pau (eds.). Voyages & Visions: Towards a cultural history of travel. London: Reaktion Books, 1999.
Long, Edward. 1772. Candid Reflections upon the judgement lately awarded by The Court of King’s Bench, in Westminster-Hall, on what is commonly called the negroecause, by a planter. Library of Congress, accessed 01 May 2022. http://www.loc.gov/resource/rbcmisc.lst0082.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).